日商艾鳴網路遊戲公司旗下自製研發的 MMORPG 奇幻手機遊戲《
CARAVAN STORIES 》中文版預計今年度於台港澳市場正式推出,並由艾鳴台灣分公司原廠自營。本作是由台灣美術團隊與日本技術團隊合作而成,台灣投入開發製作的人員合計多達 60 多位,日版上市至今也已累積百萬名以上的玩家。
為了讓玩家們能更了解原廠在台營運中文版的計畫,巴哈姆特 GNN 也對特別獨家專訪到擔任艾鳴台灣分公司總經理,同時也是中文版執行製作人兼宣傳大使的平田尚武,請他談談對於這款作品的展望。
《
CARAVAN STORIES 》是以遼闊的奇幻大陸作為背景,主打異世界冒險題材的 MMORPG 手機遊戲。遊戲結合角色扮演與戰略要素,每ㄧ位種族角色都擁有各自獨有的劇情路線,主打即使在手機上也能享受以往只能在 PC 電腦或家用主機上體驗的高規格遊戲畫面。
艾鳴台灣分公司總經理,同時也是中文版執行製作人兼宣傳大使平田尚武
平田: 大家以往對我的認識,應該是日商艾鳴台灣的總經理。但是在《
CARAVAN STORIES 》的推廣上,我的角色是執行製作人,並負責擔任宣傳大使,主要把遊戲的好玩部份以簡單明暸的方式傳達給玩家,在開發過程中,我也擔任台灣美術團隊和日方的溝通橋樑。
平田: 《
CARAVAN STORIES 》裡面的登場角色都各自擁有背景故事、所有的場景和背景都是經過台日雙方的共同精心設計,光這一點其他遊戲有非常的明顯的不同。角色所生活的環境都有很鮮明的特色,他們的動作、對話、故事也都會在每一次的更新中出現細微的變化,這其實是我們的開發團隊很深入的設計。另外遊戲中出現的各種可愛的、可怕的幻獸,遊戲內在戰鬥後都可以變成自己的夥伴,而且再透過升級甚至都能變成強大的戰鬥角色,比方我現在的夥伴裡有隻可愛的狗狗,現在是我的強力夥伴之一。再者,市面上許多 RPG 手機都會簡化許多,但是《
CARAVAN STORIES 》維持了 RPG 的王道精神,我們並沒有簡化而是完整呈現以往在 PC 上玩線上 RPG 的感受,這一點特別不一樣的部份。
平田: 目前在日本製作 MMORPG 的公司,相較於中國、台灣、韓國等比較少,所以艾鳴在這方面算是相當具代表性。另外當初在開發這款遊戲時,就是以「在智慧型手機上呈現最高規格的畫面」為目標,希望可以打造出一款超越市面上手機遊戲畫面風格等級的遊戲,藉此發展我們自己的特色。
GNN:遊戲中魔動要塞「卡拉邦」的用途與和主角的互動是否能詳細說明?
平田: 遊戲中有很多的角色,這些都是遊戲中冒險的夥伴。就像是《
勇者鬥惡龍 》裡的馬車一樣,大家都會坐著這台魔動要塞「卡拉邦」和自己的夥伴們在廣大的世界上一起旅行。當然他的內部也有各種用途,比方說角色升級時所需要的所有素材、生產金幣等等,是一台多功能的旅遊飛天車。
戲中魔動要塞-卡拉邦,為遊戲中的重要夥伴,可以一起攻敵,也擁有許多生產素材的功能
GNN:這次台灣中文版決定由台灣艾鳴原廠自營,有特地做了哪些準備嗎?
平田: 當然在各方面都有作許多準備,例如日本總公司非常重視這次在台港澳的發行,派了許多日本同仁來台協助營運。而這次的遊戲宣傳及營運的方向也不會是一般只做宣傳廣告「砸錢」的作法,我們會以更貼近玩家的態度,將《
CARAVAN STORIES 》的好玩部份真正地傳達給玩家。
VIDEO
CARAVAN STORIESS 遊戲畫面大公開
GNN:遊戲中有大量的美術是由台灣負責參與,與日本之間是怎樣的合作方式?
平田: 傳統遊戲公司與外包的合作方式都是由一方發注(提出委託)、另一方受注(承接委託)的方式進行,發注方會提出詳細的設定資料,美術就照著規格書來畫圖。雖然台灣許多美術團隊都已經習慣這種外包生態,但在艾鳴不是這樣。我們培養多年的美術人員,包含 2D、3D、動作、特效等,都已經具備了原創的能力。《
CARAVAN STORIES 》中無論是種族特性、世界觀等,都是由台灣艾鳴所提案的,而台灣同仁的能力也已深得日本總公司的信任,放心交由我們執行,而我們也作到了!
由台灣美術團隊提出的人物 2D、3D 設計圖
平田: 若是在一堆中文名字裡面,突然出現一個英文名稱的話,不是會比較突出嗎(笑)?另外,我們在 LOGO 上特別保留片假名的部分,也是想讓玩家清楚知道「這是日本的遊戲」。另外還有就是美術設計上的考量,仔細看《
CARAVAN STORIES 》的 LOGO,每一個字母都有一點不太一樣的設計,但是整體又是四平八穩的感覺,呈現出各種不一樣的角色搭乘在卡拉邦中的感覺,這個設計我覺得非常特別用心,轉換成中文就很難原汁原味呈現,所以我們延用了日方的 LOGO 和名稱。但在艾鳴中同仁其實都直接叫遊戲「卡拉邦」,我想之後玩家也會自然的使用「卡拉邦」來稱呼遊戲吧。
LOGO 的設計也暗藏「各種不一樣的角色搭乘在卡拉邦中」的涵意
GNN:中文版上市時的版本跟日文版會同步嗎?
平田: 會!中文版跟日文版會是同步的哦 !以往日本廠商在台灣推出中文版時,常見模式是會晚日版三個月左右的版本,但是這一次《
CARAVAN STORIES 》我們是同步的!我們了解台灣玩家不想落於人後的心情,要玩當然是要玩最新的,所以這一次也全力克服這個部份。
GNN:有些公司無法同步是因為考量翻譯問題,或是怕玩家玩的速度太快改版跟不上的狀況,艾鳴不會擔心這些嗎?
平田: 台灣的玩家玩遊戲的速度很快,這我很了解(笑)。正因如此,我們在遊戲開發上會更加地努力準備。至於翻譯的部份,艾鳴裡有非常專業的翻譯團隊,不論是日本或是台灣的開發團隊都已經是準備好的狀況,所以我想是沒有問題的!
台灣艾鳴辦公室一景
GNN:那日本有 PC 版推出了,台灣也會有嗎?
平田: 我們要維持神秘感(挑眉)。
GNN:會有為台灣玩家打造的特別內容嗎?
平田: 有的 ! 不過《
CARAVAN STORIES 》狀況比較不一樣,台灣跟日本的伺服器雖然會分開,但是遊戲的內容跟版本會一樣,所以不只台灣玩家可以玩到日版原本的內容,針對台灣玩家設計的內容,日本玩家同樣也玩得到。
比方說台灣的過年和日本的過年是不一樣的時間,在遊戲中都會推出各種活動,玩家可以玩到日本及台灣兩邊的活動,一次體驗兩種文化,對台日雙方玩家來說應該是很棒的事情!也有考慮將台灣節慶文化與遊戲中的幻獸作結合,應該也會非常有意思。
Q : 關於大型 Boss 討伐和對戰相關,有特別的設計嗎?
平田: 《
CARAVAN STORIES 》這款遊戲不僅只是單純的 RPG,遊戲內有非常多特別的要素,比方說和夥伴一起進行大型 Boss 討伐或是玩家對戰的部份,過程中可以拿到許多平常拿不到的特別素材,對戰也不是單純的戰鬥攻擊,也增加塔防的機制,這些過程其實非常有趣。
要特別一提的是遊戲中的對戰,目前我們也有考慮和日本的對戰伺服器一起,讓台日玩家可以互相對戰。另外台灣現在電競非常地火熱,也許有機會我們把角色資料都統整之後,也可能用對戰部份來辦電競比賽,也請玩家拭目以待。
透過大型討閥 Boss 或是玩家對戰,可入手特別的稀少素材
GNN:這次艾鳴在放視大賞、新一代等展覽都特別針對學生作宣傳,有甚麼特別的意義嗎?
平田: 這一次參與放視和新一代,其實不只是單純的想宣傳《
CARAVAN STORIES 》,艾鳴從成立以來一直都積極的進行產學相關的合作,應援台灣的大學生們。因為我覺得台灣遊戲產業的新希望是掌握在現在的年輕人身上,前兩年艾鳴也有參與放視和新一代,當時所招募的大學生們,其實也有參與《
CARAVAN STORIES 》的美術開發。所以我們想透過參展想讓台灣的年輕人更了解艾鳴,讓學生可以感受到我們也能擁有製作出這樣大作的實力。
艾鳴為鼓勵遊戲產業新鮮人特別與產學策進會合作設立「艾鳴獎」
GNN:在訪談的最後,請製作人向玩家們說幾句話。
平田: 《
CARAVAN STORIES 》這款遊戲不單只是一款為了銷售而推出的遊戲,而是真的想作出一款貼近玩家、符合玩家需求、也深受玩家喜愛的作品。我們希望能以這樣的方式來營運,也想讓大家知道,台灣的美術能作出這麼具有「自我特色(identity)」的遊戲。
雖然《
CARAVAN STORIES 》在遊戲玩法上算是一款稍微有難度的遊戲,但只要突破那些困難後,其實是非常好玩的!為了要陪玩家度過這些困難的部分,我們也特別在影音上作許多準備,請玩家們跟著我們一起進入《
CARAVAN STORIES 》的遊戲世界。我本人是個遊戲老司機,都覺得非常好玩!遊戲現在正在事前登錄中,屆時大家務必要一起玩玩看哦!