日前陆续在日本与台湾上映后,不断刷新票房成绩并造成话题的动画电影《
鬼灭之刃剧场版 无限列车篇》,今(6)日其 IMAX 日语配音版将与中文配音版也同步在台上映。随着中文配音版的上映,GNN 也特别专访到在剧场版作中有精彩演出的台湾配音员们,包括了饰演炭治郎的 钱欣郁、饰演祢豆子的 连婉钧、饰演善逸的 江志伦、饰演伊之助的 陈彦钧、还有饰演炼狱的 蒋铁城,与大家分享参与演出的心情。(由于时间限制,所以无法每个老师都回答到每个问题)
-
由左而右为江志伦(饰演善逸)、钱欣郁(饰演炭治郎)、陈彦钧(饰演伊之助)
原作漫画由 吾峠呼世晴所著的《
鬼灭之刃》,描述家人惨遭鬼杀害的少年“灶门炭治郎”,为了让化为鬼的妹妹“祢豆子”恢复回人类而加入了鬼杀队的故事。以人鬼间的悲痛故事、惊心动魄的剑战,以及偶然穿插的滑稽场景,获得许多人的喜爱。《鬼灭之刃剧场版 无限列车篇》是紧接着在电视版动画“灶门炭治郎‧立志篇”之后的故事,炭治郎将带着祢豆子与善逸、伊之助一行人,与鬼杀队最强斩鬼剑士——九柱其中一人“炎柱‧炼狱杏寿郎”穿梭于梦靥,辉舞正义之刀斩鬼。
注意!以下文章内容可能包含剧透成分,请自行斟酌阅读。
Q:对于这次《鬼灭之刃剧场版 无限列车篇》确定要推出中文配音版之时、到实际参与演出,各位老师有什么感想呢?
江志伦:想到就兴奋!
陈彦钧:伊之助这次的表现真是太出乎意料了。
钱欣郁:在最开始确定的时候是觉得“Yes!终于来啦!!”;中间开始进行录音时是“呜呜呜呜呜(豪泣)”;现在已经是“看太多变有点腻了耶……”的心情吧(笑)。接下来我大概只会去电影院看中文版,还被朋友吐槽说“全台湾只有你会说这种话啦!”。
以我做领班的角度来看的话,很高兴有这次的机会可以让我挑选很多属意的老师来演出,有些角色在一看到设定时心中就会冒出人选,像是魇梦(下弦之壹)我一看就觉得就是朋哥(刘杰)了!当时拿到产屋敷的设定时也是觉得人选特别困难,毕竟设定上是 23 岁、讲话特别还有特殊的抑扬顿挫、因为音调令人感到舒服所以会不自觉地就服从,感谢蒋老师提供了相当令人舒服的声音!还有无惨这个角色,因为还有日文版声优是自己本身也很喜欢的关俊彦先生,所以在思考人选上更多了一份坚持,在录音的时候我在外面听到于正升老师配的无惨就会超开心。
-
预定将会在未来推出的相关周边
Q:请问蒋老师和连老师对于演出《鬼灭之刃》的角色,有什么感想或者印象深刻的事情呢?
蒋铁城:我在《
鬼灭之刃》演出的角色是产屋敷耀哉和炼狱杏寿郎。产屋敷是一个相当内敛温和,印象中原作提到过“声音很好听、很温暖”,为了逼近森川智之先生的表演,我和领班钱欣郁小姐确实花了一点心力在调整声线与表演,希望能达到原作的高度,突出这个角色象征性的存在感。
炼狱杏寿郎是一个正气凛然,中气十足的角色,为此我也必须端起架子和底气说话。乍看之下演绎方法相当单纯,实际上还是必须在这之中做出微妙的情绪起伏,其实颇有难度。为了保持一定的亢奋程度说对白,我在录制剧场版的前一日让自己睡眠充足,并且将这个案子安排为当日第一个工作,采取站姿录音(台湾多数时候因为工时偏长,采坐姿录音),方便自己调度中气与全身的肌肉,来配合演出。至于成果如何,还请大家进戏院帮在下评分了,谢谢指教。
连婉钧:祢豆子在我心里是个温柔又坚强的孩子,而且非常可爱!在配音的时候其实不难融入角色,因为她很“纯真”,高兴、生气、求哥哥夸奖都很直接(笑)。然后,录音时当然没有竹筒可以咬,所以我只能咬手指,是低配版祢豆子(大笑)。
至于香奈乎,她是个跟祢豆子完全不同的角色。相信大家都知道她从小就是个受虐儿童,如果不是遇到蝴蝶姊妹,她早晚会变成精神病患。所以如果祢豆子是外放的,那么香奈乎就是内敛的,是一个“收”的角色。
Q:在参与这次剧场版《鬼灭之刃》配音时,有什么让你印象深刻的事情吗?有没有什么趣事或是和电视版比较起来不同的事情能和我们分享的?
陈彦钧:有一场伊之助感情特别丰富的戏让我感到印象深刻。和电视版比较的话,我觉得剧场版是有一个比较完整的起承转合,我自己本身也比较好体验故事中的情绪起伏。
江志伦:善逸在梦里面好可爱,我好喜欢他的潜意识!其实在正式录音的当下,我们的心情是非常战战兢兢的,专注在将每个细节都处理好。又因为这次的剧情非常触动人心,在录音过程中有不断被故事情节感动到。
钱欣郁:善逸大概 45 分钟就录完了,但是伊之助大概录了两个小时,然后因为重点都在炭治郎身上,所以台词大概是大家的三倍XD,每一个桥段都有情感很浓烈的部分,所以真的花了很多功夫。
江志伦:真的欸,这么说来善逸真的都在睡觉,配音的当下还不知道,一直到看了首映会的时候才知道,原来善逸睡了整出戏啊(笑)!善逸的戏份好像跟电视版差不多嘛!
蒋铁城:杏寿郎贯彻了自己的信念,从一而终,用钢铁般的意志包容爱,这份精神相当难能可贵,只能希望我的表演有达到杏寿郎的高度。
由于台湾在动画配音方面,基本上都会参考原音,是一种近似于二次创作的表演形式,因此我最主要的工作是快速分析理解角色个性、表演者的模式,以及如何透过模仿逼近原作的诠释。我并不是十分擅长模仿的人,但是我对自己的声音算是理解,也算是善于揣摩角色心理,因此我可以透过临摹原作快速理解角色,从而以中文再现。领班钱欣郁小姐对各各工作伙伴擅长的表演型态十分熟悉,分派最适合的角色给我,这也就是我和这些角色的缘份了。
连婉钧:这次电影配起来其实与动画版并没有太大差别,也是因为我在车厢里默默救人的缘故(笑)。不过的确是久违的有台词了,从动画第一集以后就没好好讲过话了呢!至于施展出血鬼术我觉得是个转折,不只是炭治郎,祢豆子也在战斗中成长了,能够更好的保护哥哥了。简而言之就是在战斗过程中升级的感觉,大概是从战士变辅助的感觉吧,好像也不是这样说XD?在为祢豆子配音的过程中,觉得最难的部份应该就是觉得自己不够萌吧,真是非常惭愧!
Q:在本次的剧场版中,自己所饰演的角色有发生什么变化吗?
钱欣郁:我觉得炭治郎更了解自己所面对的敌人到底有多么遥远这件事了。一开始他只是单纯的希望其他人不要和他一样有悲伤的回忆,并且想要让妹妹恢复原状而努力,没有意识到真的厉害的敌人到底有多强大。剧场版让他真正体验到敌方的强大,所以他之后所背负的觉悟应该会跟之前完全不同。
陈彦钧:伊之助的成长很明显,电视版中才刚脱离动物园(笑)而已的他,因为发现有更强的人,是他让自己变强的动力。而后在剧场版中很明显的可以看到之前都是单打独斗的他学会了团队合作,当然也是因为经历过很多事件,慢慢会用自己的方式和大家合作,情感面也从原本动物的野性开始变得比较像是一个“人”了。在配音时的哭戏桥段我花了很多的心力,甚至在录音的当下也真的哭了。
江志伦:电视版和剧场版中的善逸这孩子其实没有特别的长进啊(笑),但是他算是找到感情的依靠,从一开始随便找个女孩就想搭讪的人,到现在在剧场版中可以看出他对祢豆子是很专一的,我觉得善逸对弥豆子的感情,没有最浓只有更浓啦!
Q:如果有机会与日文配音版的角色声优本人碰面,想要对他们说什么话?或者有什么事情想要请教他们吗?
江志伦:我好想问他们录一集花多少时间还有录一集有多少 Pay!
钱欣郁:之前有个活动的机会有和花江老师同台,但很可惜的没有实际聊到什么。我想和他说的话其实跟《
鬼灭之刃》没什么太大关系耶,没关系吗?我想跟他说“你老婆好棒!你拍的猫咪也好棒!有没有考虑出猫咪写真集啊XD?”
另外,我也想向他们请教,在正式录之前的测试阶段,他们是会毫无保留的用尽全力演出吗?特别是在需要吼叫的桥段,还是会保留一点力气到正式录音的时候呢?
陈彦钧:我大概会想请教他如何演绎伊之助的声音,毕竟研究了一下,我们两个在各种作品中担任的角色路线好不一样呢!
Q:在上次首度参与了《鬼灭之刃》的签名会还有电影首映会以及主题路跑活动后,几位老师在心境上有没有什么变化呢?
陈彦钧:能够借由这样的活动来推广中文配音,是一件很开心也很值得的事情,在各种活动中我们自己也玩得很开心,除了路跑那天很热之外啦(笑)。希望能让一直支持我们的观众透过大银幕有不同的感受,也借着这个机会让过去没有接触过中文配音的观众也能来观赏。
钱欣郁:可以和粉丝们见到面这件事情真的很开心,我们自己也知道网络上对于中文配音一直以来有批评的声音,但我们真的是在有限的资源里尽了最大的努力。在此同时也知道有一群人也是支持我们的,所以可以当面和这些人道谢真的很感动,希望这次的作品可以为业界带来一个新的风气,成为一个正向的循环。
江志伦:我自己有小孩,所以我有时也会去学校担任说故事的家长,有时候和其他同学的父母交流,他们也会谢谢我们配音员为这些作品配音,因为太小的小孩没办法看原音版的动画,而有了中文配音版他们才能跟孩子们有共通话题,我觉得蛮感动的。
陈彦钧:说到这个,上次在 ACG 博览会中遇到了一位视障的观众来参与活动,他说他只能欣赏中文版配音的动画,所以很谢谢我们,真的是很感动。
Q:最后,请给台湾的观众一些话吧!
陈彦钧:很希望大家来听朋哥(刘杰)演出的下弦之壹,能够透过戏院里的音响,享受这个变态的声线,真的会很让人期待。另外还有就是伊之助哭戏的部份啦!
江志伦:不管支持的是日文还是中文配音版,希望大家在支持自己喜欢的东西时不要造成别人的困扰,不要因此去攻击别人,大家都是喜欢《
鬼灭之刃》的伙伴啊!希望大家能在观赏中文配音版时抛开字幕的束缚,沉浸在大银幕经费之呼吸里吧!还有,手帕卫生纸一定要带!
钱欣郁:事前完全没有公布的、欢迎大家一定要来看看中文配音版的上弦之参,当初在收到日文配音版的声音后觉得是一个我完全没有想到的方向,日文版是由石田彰老师所配音,中文配音版的老师也是很厉害的人,我邀请他来配音时还一直卡不到时间,所以当时还在录其他作品的他还特别在中途跑出来帮我们配音,希望大家能期待他的演出!