《
萨尔达传说》在今年迎接第 35 周年,可以随时随地享受怀旧的游戏《Game & Watch:
萨尔达传说》即将登场。距离发售日 11 月 12 日(五)还有十几天,任天堂表示将分 3 次介绍本商品的“秘密”。
萨尔达传说(日文版 / 英文版)
音效
首先比较大的分别是,BGM 等的声音是不同的,你知道吗?不妨试听来比较一下。
当时原本是 Family Computer Disk System 专用软件,但英文版则是以 Nintendo Entertainment System 的卡带形式发售。Disk System 专用的日文版可以使用更多的声音,因此音乐会有所分别。日本版听起来是较为丰富的声音。
字体
仔细看的话文字的粗细是不同的。这个微妙的差异,你看到吗?
-
日文版
-
英文版
迷宫的怪物
在部分迷宫中,日本版和英文版的怪物是有分别的。
LEVEL4 迷宫
-
日文版:没有魔物
-
英文版:有魔物
LEVEL5 迷宫
-
日文版:没有魔物
-
英文版:有魔物
图像
《
萨尔达传说:林克的冒险》在日文版和英文版之间有许多不同之处。在这里先介绍一个例子,大家不妨实际游玩后试试寻找其他的分别。
起点:萨尔达公主的附近的烛台和柱子的数量不同。
-
日文版
-
英文版
角色:除了角色的外观不同外,还有一些角色仅出现在英文版本中。
-
日文版
-
英文版
怪物:除了外观和攻击行为不同之外,获得的经验值也有所不同。
-
日文版的瓦尔巴基亚
-
英文版的瓦尔巴基亚
平原画面:怪物的图标不同。
-
日文版
-
英文版
神殿:在日文版中,每个迷宫的颜色是相同的,但在英文版本中却是不同的。
-
日文版的第 5 神殿
-
英文版的第 5 神殿
音效
包括 BGM 和 SE 等,在日文版和英文版中有很多地方使用完全不同的东西。
升级系统
作为《
萨尔达传说:林克的冒险》的一个特征,可以透过累积经验值来增强“ATTACK”、“MAGIC”和“LIFE”的能力,但这种升级系统的规格因语言而有所不同。
-
日文版:
任何能力的必要经验值都是相同的,可以强化想要的能力
-
英文版:
不同的能力需要不同的经验值
此外,当“GAME OVER”时,在日文版中所有级别都会根据最低级别的能力进行重置,但在英文版本中级别却不会降低。可能会有人觉得日本版更耐玩呢。
-
LIFE 在“2”的状态中“GAMEOVER”
-
在日本版由最小的级别,LIFE 重置为“1”
-
在英文版可以保持 LIFE“2”重新开始
萨尔达传说 织梦岛(日文版 / 英文版 / 德文版 / 法文版)
开场影片
开场影片的树木是有分别的,有注意到吗?
-
日文版:普通的树
-
日文版以外:棕榈树
玩家的名字
在《织梦岛》中,玩家的名字设置为“萨尔达”可以听到特殊的 BGM。在海外版本中,设置成“ZELDA”也可以用相同的方式听得到。
此外,听说在日文版中输入“萨尔达”以外的名字,可以听到隐藏的 BGM……!?而在法文版中输入“LOLO”、在德文版中输入“MOYSE”,也可以听到在日文版和英文版中未收录的特别的 BGM。请试听。
觉得如何?这次介绍的只是一小部分,大家不妨实际试玩比较一下。下一次将会介绍“12 小时拯救世界?可以游玩的不可思议的时钟功能”篇。敬请期待!